気になる・・・。

はじまりましたねー。ドラマ「輪舞曲(ロンド)」
めちゃめちゃ凝った映像に賛否両論があるようですが、
その点は私は、まぁいいのでは、思います。
そんなことよりも、すごーーーくすごーーーく気になったのが、
竹野内豊の後輩の男性(韓国語がわかるという設定)が、
竹野内のことを「オッパ」と呼ぶんです。
普通、男性が男の先輩を呼ぶ時は「ヒョン」か「ソンベ」。
「オッパ」は女性が年上の男性を呼ぶ時に使う言葉です。
韓国人も一緒に作っているはずなのに、間違えるはずはないし、
どうして???ものすごくギモンでした。
で、ドラマのHPを見てみたら、やはり視聴者から「オッパはおかしい」という
意見がたくさんあったらしく、プロデューサーがコメントを載せていました。
それによると、その後輩はアジアの色んな国の血が入った人間で、
言葉なんてどうでもいい、感性で生きてるというキャラの役柄だから。
とあります。
・・・全く納得できない。
韓国人の友達に「男が男の先輩をオッパって呼ぶことってあるの?」
と聞いたら、「絶対ない。」と言っていました。
ただ、女が男の先輩を「オッパ」ではなく「ヒョン」と呼ぶことはあるそうです。
ちょっと男っぽい女の子がわざと使うことがあるんだとか。
この話は聞いたことがあります。
ということは、ドラマの竹野内の後輩君、もしかして「ホ・・・モ・・・?」
だったら、「オッパ」と呼んでも納得するけど・・・(^_^;)
(ま、たとえそうでも、韓国では呼ばないそうですが。)

ちなみに韓国人の友達は、チェ・ジウの妹役のイ・ジョンヒョンの演技がちょっと・・・
と言っていました^_^;
「美しき日々」の時はいい味出してたのにね。
でも、しゃべり方がかわいいから、私は好きです。
そうそう、私がもうひとつ気になったのは、シン・ヒョンジュンが太った・・・。
「天国の階段」でチェ・ジウのお兄ちゃん役だった時とは別人。
「오빠가 있다ーー!!(お兄ちゃんがいるぞーー!)」と言って、
チェ・ジウの為に自殺するシーン(ウルウル(T_T))。
そう、それこそ真の「オッパ」の姿なのです。
(わかる人にしかわからない話でスミマセン・・・)

☆今日の韓国語☆
긍금해서 밤에 잠도 못 자겠어.
気になって夜も眠れない。
[PR]
by alicef327 | 2006-01-17 01:35 | 韓国のはなし
<< 今日も韓国料理!? 男たちの大和 >>