ウリ(우리)とザギ(자기)

韓国語の中で好きな言葉を挙げるとしたら、
ウリ(우리)とザギ(자기)この言葉が私は好きです。
ウリ(우리)とは、私たち、という意味。
そしてザギ(자기)は、自分、という意味です。
ザギは、日本人的にはチャギに聞こえますが、
韓国人に言わせると、カタカナならザギになるそうです。

私たち、という意味のウリは、
韓国語を話していると本当によく出てくる言葉です。
きっと一番多いのがウリナラ(私たちの国)=韓国のこと。
そして、ドラマなどではウリアドゥル(私たちの息子)、
ウリタル(私たちの娘)などがよく出てきます。
日本語的に考えると、「私たち」ではなく「私の」だと思うのですが、
韓国人的には「私たち」という発想になるようで。

そして、私が好きなウリの使い方は、
ウリの後に名前を入れること。
「ウリあかね」というと、「私たちのあかね」という意味になりますが、
親しい友達などは、こんな風に私を呼ぶことがあります。
たとえば、友達が他の友達と話している時、
「ウリアカネガ~・・・」
簡単に言えば「あかねが・・・」と言っているのですが、
「ウリ」が付くだけで、なんだかとても暖かくて本当に親しい、という感じがします。

そして「ザギ」
これはよく恋人同士で呼び合う時、
「ザギヤ~」と言っているのを聞いたことがあるかと思います。
ザギの本当の意味は「自分」なのですが、
おそらく自分と同じくらい大切、という意味が含まれていて、
恋人を「ザギ」と言う、と聞いたことがあります。
日本語にはない表現なので、日本語にすることはできませんが、
たぶん「ハニー」とか「ベイビー」とか、そんな感じの呼び方なのかもしれませんね。

ちなみに時々、女性が女性の友達をザギと言うことがありますが、
男性同士や、男性が恋人でない女性に対してザギを使うことは、
基本、有り得ないということです。

ウリとザギ、会話の中で自然に使えるようになったら、
すごくネイティブっぽくていいなぁ~なんて思うこの頃です*^^*

☆今日の韓国語☆
5분만 이따가 갈 계요.
あと5分だけしたら行きます。
*名残惜しくてもうちょっとだけ一緒にいたい、そんな時に使えます^^
[PR]
by alicef327 | 2008-11-12 22:53 | 韓国語の勉強 | Comments(13)
Commented by k-dondong at 2008-11-13 09:44
はじめまして。
以前からちょくちょく訪問してました♪
今見ているドラマ「糟糠の妻クラブ」で なんて言ってるん?
と謎だったのが「サギ」だと判明しました!ありがとうございます!
サとチャの間みたいな発音に聞こえます(^^;

遅くなりましたが試験合格おめでとうございました♪
Commented by alicef327 at 2008-11-14 00:56
はじめまして!書き込みありがとうございます。
お祝いのお言葉もありがとうございます^^:

ザギ話、思いがけずお役に立てて良かったです*^^*
そうなんですよね~。
日本語にはない発音なので、聞き取るのが難しいですよね。
ちなみに「おやすみ」も韓国人がカタカナにすると「ザルザ」って書きます^^;
「자」の発音が日本人にとっては「チャ」のイメージですが、
ネイティブには「ザ」に近いってことなんでしょうね。
またこれからも遊びにいらして下さいね!
実は私、韓ドラには少々疎いので色々教えて下さい^^
Commented by 桃子 at 2008-11-16 19:59 x
お久しぶりです。いつも楽しみに拝見しているのですが、お邪魔しそびれていました。先日の「秋の童話」の舞台になった海辺の村に行かれたお話とか、へギョちゃんとヒョンビンの新しいドラマもこと(この二人が大好きな私♡)わ~っ!と思いながら拝見していました。
言葉にはその国の習慣や風俗、考え方が垣間見えるので、今日のお話は大変興味深いです。私の好きな韓国語は、「ケンチャナ」です。響きが優しいですよね。
Commented by alicef327 at 2008-11-17 01:02
桃子さん、お久しぶりです^^
そちらはもう寒いですか?
ケンチャナという韓国語、
私は、他のどの言葉よりも韓国という国を表している言葉だと思います。
フランスにもそんな言葉はありますか?

「彼らが住む世界」ご覧になりましたか?
機会があればぜひ見てみて下さいね^^
Commented by 桃子 at 2008-11-17 19:00 x
またお邪魔してしまいます。(^^♪
私の住んでいる町はドイツに近い内陸なので、夏は暑く冬は寒いんですよ。天気予報ではこの地方は週中には初雪が舞う予想が出ています。☃
「ケンチャナ」と同じ意味合いで言えるフランス語は、二つの単語ですが「サ ヴァ.」かな。「大丈夫」と言う意味で、尻上がりに発音すれば疑問形になるしいろいろに使えますねえ。お魚の「鯖」で覚え易いですけど。^^;
「彼らの世界」を観るなんて夢の夢です。You Tubeで少し部分的に観ましたが。韓ドラは最近観れていません。最後に観たのが『私の名前はキムサムスン』。目茶目茶、ヒョンビンのファンになりました。あの女の子も可愛いですね。またいろいろ手を尽くして韓ドラDVDを探して彷徨ってみます。(笑)
Commented by alicef327 at 2008-11-18 01:38
サ・ヴァ、ですか^^ 覚えていつかどこかで使ってみます^^v
ソンヘギョもヒョンビンも日本でとても人気があるので、
放送されたりDVDになったりするのもきっと早いと思いますよ~。
その時は是非!
ソンヘギョがとっても生意気で早口な^^;役を演じています。
ヒョンビンはいつも通りなような・・・(笑)

東京も週半ば辺りからクリスマスの頃の寒さになるようです。
風邪を引かないように気をつけて下さいね^^
Commented by サイス at 2008-11-18 12:38 x
ネイティブの発音でも”자=ザ”ではないということはあかねさんもご存知のはずでしょう。外来語表記で”ザ→자”になっているだけのことですね。実際に日本語を勉強する時もザは자としています。

でもですね・・・チャギヤじゃなくてザ~ギヤって舌を回しながら伸ばすと・・・いやらしくなりますよ~(爆
Commented by alicef327 at 2008-11-19 23:14
韓国では자=ザという表記で勉強するんですね~。はじめて知りました(笑)
韓国人が「ザ」と「ジャ」の発音が難しいように、日本人にとってもこの辺の発音は難しいです。
日本人が「자기」をカタカナで書くと、ほとんどの人が「チャギ」って書くんですよ。マジで。
だから、韓国人が「ザギ」と書くのを見て「チャ」より「ザ」に近い発音なんだなぁ~と思ったわけです^^
もちろん、どっちでもないことはわかってますけどね^^;
舌を回しながらザ~ギヤですか?ㅋㅋ面白いですね。
Commented by maho at 2008-11-26 21:47 x

アンニュンハセヨ^^☆

はい!私も韓国語勉強しています><!
難しくて全然まだ初心者ですが,あかねさんの
ブログを参考にしたり、あかねさんが載せてくださる詩
(自分では韓国語の詩探せないので;;)を訳してみたりしています♪

私も”ウリ”って言葉好きです☆
暖かいし親しい!!って感じで嬉しいですよね^^


では、また来ます(^^)v
風邪にきをつけてくださいね☆



Commented by maho at 2008-11-26 21:53 x

書き忘れですT0T
何回もすいません.....

자기の発音はザギなんですね!
ずっとチャギだと思っていましたT0T

しかも本当の意味が自分だとは...
またひとつ勉強になりました!!!
ありがとうございますTT☆

자기って言葉も好きです^^
うーん甘い感じで(笑)

ではまた来ます><


Commented by alicef327 at 2008-11-30 20:16
mahoさん、お返事が遅くなってごめんなさい><
자기の発音ですが、正確に言えばザギでもチャギでもないんです。
コメントで、サイスさん(韓国人です)が書いているように、
자という韓国語を日本語にするとしたら、ザかチャとしか表記できない
というだけなんです。
ただ、日本人にはチャに近い音に聞こえるのですが、
韓国人には、ザに近い音に感じるらしいということで。。。
反対に、日本人にははっきりわかる「ザ」と「ジャ」の違いや、
「ズ」と「ジュ」の違い、「ゾ」と「ジョ」の違いは、
この音が韓国語にはないので、韓国人にはわかりづらいようです。
なので本当は外国語をカタカナにするのは、発音の勉強には良くないんだと思います。
ちなみにそういうわけで、私の「今日の韓国語」には、
カタカナ表記はしていないんですよ~^^
発音もとっても難しいですが、お互いに頑張りましょうね!!
また遊びに来てくださいね^^
Commented by ああ at 2013-12-28 10:09 x
꽤 오래전 글이네요."韓国語 우리"라는 검색어로 오게되었어요.다른글들도 몇개 읽어봤는데 한국어 정말 잘하시네요.머리가 좋으신듯.
Commented by alicef327 at 2013-12-30 13:56
ああ씨 감사합니다^^;
<< 癒されます^^ 合格しちゃいました・・・ >>