どっちも難しい

私 「あんまり根を詰めないようにね。」実はわざとちょっと難しい言葉を使ってみた。

韓 「??なに??」

私 「根を詰めるって、長い時間集中してひとつのことをするって意味だよ。」

韓 「ふ~ん。もう根を詰めた。」

・・・爆笑 ゴメン、ゴメン^^;

久々のヒットでした。
言いたいことはわかるけど、なんかちょっと変??
日本語って難しい・・・^^;

☆今日の韓国語☆
끈기 있게 하다.
根を詰める。
*辞書で調べるとこんな風に出てます。
がっ!!
たとえば今回の会話で「끈기 있게 하지마.」とは言わないそう。
こういう場合は「열심히 하지마.」が自然だそうです。
韓国語って難しい・・・^^;
[PR]
by alicef327 | 2009-07-31 01:56 | 韓国のはなし
<< 見知らぬ乗客 찬란한 유산(燦爛たる遺産)終了! >>