「くれや」の意味

江南の大通り、屋台物色中のこと。
靴を買おうかどうしようか迷っているウリオンニに、
カタコトな日本語で対応していた店員の韓国男子。
私がちょっと韓国語で話したのをきっかけに、
何か聞いてきた。

「이것??? 무슨 뜻이예요?(これ???の意味は何ですか?)」

???」の部分が聞き取れない。

「뭐라고요?(なんですって?)」

??? 뜻이예요.(???の意味です)」

???  (この人、一体何語しゃべってるの??)」

と、かなり不思議なやり取りが何度かあり、ようやくわかりました!!

彼が言いたかったのは「くれや」という言葉!!

「あ~~~!!それは関西弁。사투리예요.주세요 라는 뜻.(方言です。下さいという意味)」

ということで、一件落着。
どうやらお客さんに言われて何のことかわからずに困ったらしく。

しかし江南の女子靴露天で「これ、くれや~」って買い物する人って一体・・・??

☆今日の韓国語☆
이것 다 사니까 싸게 해 주실 거죠?
これ全部買うから安くしてくれますよね?
*今回の旅行でいっちばんよく使ったフレーズかも^^;

e0031263_0202467.jpgエコフラッグムーブメントに参加しましょう!
[PR]
by alicef327 | 2011-11-03 10:40 | 韓国旅行2011.10
<< T-BLUE 11月6日OAです^^ 천일의 약속(千日の約束) >>