久しぶりのお休み(^O^)

家から一歩も出ないなんて、ホント久しぶり。
たまにはこういう日がないと、さすがにヘトヘトになってしまう。
最近忙しくて、ちょっと疲れてたしなぁ・・・。
身体、大切にしないとね。

夕方空を見たら、ものすごくきれいなお月様が出ていた。
夕焼けと一緒になって、赤く染まったお月様。ホントにきれいだった★
こんな時、ロマンチックな言葉で表現できたらいいのになぁーと思うんだけど・・・。

韓国人と話していると、
韓国語には本当にロマンチックな言いまわしが多いなぁと感心することが多い。

簡単なことで言えば、例えば「会いたい」っていう言葉。
「会う」という単語は「만나다(マンナダ)」
なので「会いたい」を韓国語にすると「만나고 싶다(マンナゴシプタ)」となる。
これも、もちろん合ってるんだけど、
でも、普通は韓国語で「会いたい」は「보고싶다(ポゴシプタ)」。
「보다(ポダ)」とは「見る」という意味なので、
直訳すると「見たい」ということになります。
「見たい=会いたい」 この発想、ロマンチックだと思いませんか?

昨日聞いたのは「날씨가 추워지니까 마음이 쓸쓸하다」。
直訳すると「天気が寒いので、心が淋しい」という意味なんだけど、
よく聞いてみると、どうやら「最近寒くていやだねー。」くらいの意味らしい。
韓国語をそのまま日本語に訳して話されると、
びっくりしてしまうのですが、きっとこれも文化の違いなんでしょうね。
こういう言葉が多いせいなのか、はっきり言えることは、
日本人に比べて、口が達者な人がとーっても多い・・・と思います。。。ハイ...

早く私もこんなことを、韓国語でさらっと言えるようになりたーーーいっ!!

☆今日の韓国語☆
푹 쉬세요.
ゆっくり休んでね。

忙しいという私に、メールやチャットでいつもこの言葉をかけてくれる友達。
大好きな言葉のひとつです。
[PR]
by alicef327 | 2005-11-17 22:41 | 韓国のはなし
<< BEIGE TOKYO キムチ >>