人気ブログランキング | 話題のタグを見る

사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って)

今回の旅の目的のひとつはミュージカル「사비타(サビタ)」鑑賞060.gif
本来はチケットの代金を振り込んで予約完了、というシステムなのですが、
日本から振込みをするのは大変なので、
電話で無理を言って予約だけしておいてもらいました。

場所は대학로(大学路)。
東京でいう下北沢のように劇場がたくさんある街。
私が短期留学の時に住んでいた思い出の街でもあります。
사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って) _e0031263_2392580.jpg



サビタは韓国語の「사랑은 비를 타고=サランウン ピルル タゴ」の頭文字をとって、
サビタと呼ばれています。
95年に韓国で初演され2000回以上ロングラン公演されているミュージカル。
ある雨の日、久しぶりに再開した兄弟と、
そこに現れた奇妙な女との3人が繰り広げる心温まるお話。
韓国では数々の賞を受賞しているとても人気のあるミュージカルです。
今年夏にはシアタートラムで日本人が出演して同じミュージカルが上演されました。
(日本版のタイトルは「サビタ~雨が運んだ愛」)
残念ながら日本版は見ていないのですが、今回本家を見ることができました。

こじんまりとしたとても見やすい劇場は、満席!
お芝居が始まると、舞台の正面に雨のように本物の水が落ちてきます。
私は2列目で見ていたのですが、
1列目のお客さんは、濡れないように避けてました^^;
たった3人だけのお芝居ですが、とってもいいお話で、
それぞれの個性が光っていて、最後には心がジ~ンとあったかくなります。
特に最後のピアノの連弾のシーンは見物ですっ!!
歌も全部よかった~♪
中でも私が韓国っぽいなぁ~と感じたのは、
お芝居の中で何度か客席を巻き込んで楽しむこと。
お客さんの反応もものすごく元気です。
ちょっと日本じゃあそこまでお客さんが盛り上がるのは考えられないかも・・・!!

私が見に行くことをあらかじめわかっていたスタッフの方が、
日本語の字幕をつけてくれていたので、
早くてわからないセリフも理解できて楽しく観劇することができました。
日本からのお客さんもとても多いということで、
そんな時は字幕をつけてくれるそうです。
なので、韓国語がわからなくても十分楽しめると思います。

そして、そして。
舞台終了後。
なんと、楽屋にお邪魔して出演者の方とお話させていただきました!!
私が見に行った日のキャストは、
동욱(ドンウク)=윤영석(ユンヨンソク)
동현(ドンヒョン)=이현(イヒョン)
유미리(ユミリ)=이희진(イヒジン)베이비복스メンバー
の3人。
このミュージカルをもっと知ってもらって、ぜひ日本からも見に来てもらいたいと
言っていました。

お芝居もホントに良かったのですが、
ワタシが目が釘付けになってしまったのは、
実はドンヒョン役のイヒョンシ。。。
ホントにかっこよかった・・・053.gif
舞台に現れたとたん(ひゃ~っ!なんてかっこいいの!?)とドキドキ*^^*
楽屋で近くでお会いしてお話した時も、
とってもやさしくて素敵な人で、平然としていたつもりですが、
実は内心はめっちゃドキドキしてました^^;ハハ
そんな中撮ったのが、この写真。(イヒョンシは左の背の高い人です^^)
사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って) _e0031263_23525829.jpg


イヒジンさんがあまりにも細くて、私がデブに見えます(泣)

ちなみにイヒョンシは今放送中のドラマ「너는 내 운명」の中の
돌아가자という歌を歌っています。(YouTubeの中の画像はイジフンです~)


イヒョンシはこんな人016.gifかっこいい~~*^^*
사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って) _e0031263_2359486.jpg


사랑은 비를 타고(愛は雨に乗って) _e0031263_001164.jpg


ちょっとキンキの光一君に似てると思うのは私だけでしょうか??

ぜひぜひ皆さんも韓国に行ったら見てみて下さいね!!

☆今日の韓国語☆
비 온 뒤에 땅이 굳는다.
雨降って地固まる。
*ストーリー自体にはあまり雨が関連していないように思うのですが。。。
と私が質問したら、ユンヨンソクシが「雨降って地固まる、という言葉のように、
雨の日に愛が深まる、このお話にはそんな意味があります」と教えてくれました。

by alicef327 | 2008-10-11 00:00 | 韓国旅行2008.10
<< 束草(속초) 良すぎでない?? >>